1. 首页 > 姓名学 > 文章页面

高端大气的英文商标名称(高端大气上档次的客厅灯)

各位老铁们好,相信很多人对高端大气的英文商标名称都不是特别的了解,因此呢,今天就来为大家分享下关于高端大气的英文商标名称以及英语商标起名的问题知识,还望可以帮助大家,解决大家的一些困惑,下面一起来看看吧!

本文目录

起名:英文和中文商标名字!英文商标名起名技巧

eveling伊芙琳

中文名:伊芙琳(伊芙与衣服同音,琳字你也可以写成这个林,前者代表琳琅满目,后者亦表示衣服种类多,林林总总的意思)

英文名是 eveling

这个名字是我从一部外国小说中看到的。给我印象比较深。

一、异音型:异音型指的是将中文商标名翻译为含义相同的英文单词,但不要求读音相似,例如凤凰商标,改为英文商标便是phenix(神话中的不死鸟);二、音意型:音意型商标需要英文与中文的读音和释义都相同,例如芒果派,就可以音意成mangopie,音意型的起名方法局限性高,仅限部分词汇可用;三、音译型:音译型指的便是翻译读音,但不翻译寓意,代表着一个中文词与英文词的读音相似,但含义不同,例如雅戈尔的商标可翻译为YOUNGER。

1、异音型。中英文互译须涉及到文化的差异,因而翻译中的对等也仅仅是相对的对等性。例如白翎商标,如译为whitefeather在英文中表示无用的东西,这对于英美人而言,是不可接受的,所以这样的翻译最好采用异音法,又如凤凰商标,如采用音译,西方人也只知其音而不知其意,如果用phenix(神话中的不死鸟。象征复活再生)就自然而然的把商标的内涵和凤凰在中国文化中象征着吉祥如意紧密联系起来。

2、音意型。音意兼顾,形神皆备。这类商标的命名和翻译一般采用双关(pun)、头韵(alliteration)、裁剪(clipping)、谐音(homophony)、拟人(personification)、拟声(onomatopoeia)、夸张(exaggeration)等修辞手法,结合中英文两种不同文化背景的共同点和相似点,直接把企业产品的精神,品质,特点,宗旨等思想表达出来,达到深刻,独特的目的,使人们在联想中强化对产品的理解。例如:芒果派,就可以音意成mangopie。

3、音译型。就是运用中文和字母或两者结合来为品牌命名,使消费者对产品增加“洋”感受,进而促进产品销售。如“雅戈尔”品牌就是用英文“YOUNGER”音译作为品牌。

您还可以点击底部客服咨询八字起名、周易起名、公司店铺起名,还有宝宝起名,我们会根据宝宝出生年月日和时间,为宝宝起一个带着好运的好名字!

关于高端大气的英文商标名称到此分享完毕,希望能帮助到您。

联系我们

Q Q:

微信号:

工作日:9:30-18:30,节假日休息

微信