1. 首页 > 姓名学 > 文章页面

英雄学院取名鬼才(英雄联盟id取名鬼才谐音梗)

今天给各位分享英雄学院取名鬼才的知识,其中也会对起名鬼才中文翻译进行解释,如果能碰巧解决你现在面临的问题,别忘了关注本站,现在开始吧!

本文目录

公司起名应具备哪些要点NBA球星有哪些中文绰号公司起名应具备哪些要点

很多的特点都要具备。

首先,在给公司取名时要注重天时地利人和。天时,即要符合时代潮流,充分考虑市场开拓的便利等;地利,即要拓展其历史潜能,考虑当地文化、民族文化及吉祥文化;人和,即要致力于挖掘该公司的文化底蕴。

其次,企业名称要字义和谐,易读易记。企业名字要念起来符合社会的语言习惯,有一定的含义,表层的或深层的都可以。发音富有美感,让人说得顺口记得牢固!

再次,起名时力求创新,突出与众不同。这是为了突显名称的标志性和识别功能,如果一条街上有几家公司叫“福林”“美林”“南林”的,相信能区分的没几个。而且对公司本身而言,这既没有突出个性,也没有让人对其产生独特的印象,这种名字实在是一大败笔!

另外,起名时最好能够名符其实,由表及里,内外统一。有人说,玫瑰如果叫的是别的名字就没那么芳香了。同样的道理,你的企业名称,要让人看得到,闻得到,想得到。

除了上面提及的几点以外,起名时还应该注意:

1、忌用多音字,名称里含有多音字,不同的人读起来理解会有所偏差。

2、忌用偏字,一般企业名称用字应尽量浅显。

3、忌用意隐晦,此常为借用古典造成,使得名称意义难以理解,鲜明大方的直观意义才会让人容易记忆。

公司名称作为企业整体形象的化身,直接影响到其在人们脑海中留下的第一印象。虽从本质上说,一个企业的品牌印象是取决于其产品质量与服务质量,但消费者要认识它,记住它,还是要看它的名称。所以,企业名称对其整个品牌形象设计来说却是最基本的。

NBA球星有哪些中文绰号

不少在NBA打出名堂的球星都有着自己专属的绰号,有的绰号在美国和中国都是通用的,比如“詹皇”詹姆斯在美国的绰号也是“King(国王)James”、科比在美国同样被叫做黑曼巴。但不过,有些绰号却是这些球星在中国所独有的,彰显了中国球迷的智慧,今天,过人君便带领大家盘点NBA球星独家的中文绰号吧!

谐音外号太普遍

在中国,我们叫NBA球员的名字往往都是由英文翻译来的中文译名,比如将Curry翻译成库里、将Young叫做杨,因此,正是因为这些译名,中国球迷也起了不少谐音外号。比如新生代球星塔图姆就因为前两个字的发音和獭兔一样,因此,不少中国球迷都称塔图姆为獭兔。同样的,特雷-杨也因发音酷似“吹羊”得到了这个绰号。

除了上述的两位新星外,不少老球员的谐音外号也是十分搞笑,作为当时国际赛场上的金童,路标因为讨喜的长相被中国球迷亲切地称呼为“路标”,这个绰号也是十分的有趣。

当然,这还远不是最好玩的绰号。如今效力独行侠的波尔津吉斯因为原来的姓氏念快了发音特别像中文的“铂金”,他也因此得到了这个外号;但要说到最惨的无疑是大加索尔了,当年他在湖人和科比搭档时期因为球风不够硬朗,加上加索尔这个名字,有才的中国球迷便给他起了一个“家嫂”的绰号,细品一下真的是回味无穷。

根据球星特点起名XX哥

近两年在中国论坛上“XX哥”的起绰号形式相当普遍,比如湖人球星安东尼-戴维斯因为有一双浓密的眉毛而被球迷叫做“浓眉哥”;而刚刚加盟勇士的维金斯也因为选秀时天真烂漫、治愈人心的微笑被球迷戏称为“嘴哥”。

除了因为球员特点起名XX哥外,根据球员名字起外号更是十分普遍。其中最出名的无疑是字母哥了,由于字母哥来自希腊,他的姓氏安特托昆博叫起来太拗口,因此,球迷也称他为字母哥;而之前湖人选中的榜眼鲍尔因为他的姓氏翻译过来就是“球”的意思,因此他也得名“球哥”。

而球场上的老冤家伊戈达拉和詹姆斯也分别有XX哥的绰号,伊戈达拉由于前两个字发音酷似“一哥”得名;而老詹则因为魔性的“Taco Tuesday”被球迷叫做“Taco哥”,中国的球迷真的是起名鬼才。

根据球员面相起名也是一绝

当然,有才的中国网友的功力可不止如此,他们还能根据球员的面相起相应的绰号。比如勇士队的“水花兄弟”库里与汤普森,前者因为面相太嫩被球迷称作“小学生”;而后者则因面容酷似如来佛祖得名“佛祖”的绰号。

而不久前退役的独行侠名宿诺维斯基则因为长相与《西游记》中的银角大王相仿,故因此得名。之前他参加一档节目时工作人员也让他比对自己的照片和银角大王的照片,看完之后诺维斯基自己都乐了,并且说“他真的很像我”。

但最搞笑的还是当属“张铁林”丹尼-格林了,这个绰号可谓一语双关。丹尼-格林因为铁起来让主队球迷看起来十分扎心,因此得名——铁林;而他又与中国经常演皇帝的演员张铁林面相相仿,所以,他被称作张铁林也不意外了。

根据球员打法起名堪称一绝

除了根据面相起名,中国的球迷还能根据球员的打法来起外号。其中最出名的无疑是“碰瓷登”了,哈登由于他偏爱造犯规的打法被中国球迷亲切地称呼为“碰瓷”,因此他也得名了诸如“景德镇之子”等绰号,中国的网友真的是人才辈出。

而约基奇则是因为他在场上全面的进攻手段和技巧,喜欢给对方中锋上课,被戏称为“约老师”,他之前在接受中国记者的采访时偶然得知了自己的这个中文绰号,约基奇表示十分满意。

当然,有人满意自己的绰号,自然也会有人不满意自己的绰号,其中,反映最大的无疑是考辛斯了。众所周知,由于考辛斯暴烈的脾气,和姓氏“Cousins”,所以他便被中国网友称作“表妹”。但是,当考辛斯知道这个外号时则面露不悦了,因为他在美国的外号是“Boogie”,意为大个子,或者华丽的脚步,而他本人说,表妹这个外号让他看上去像个软蛋,所以,如果见到考辛斯本人还是不要叫这个绰号了!

好了,关于英雄学院取名鬼才和起名鬼才中文翻译的问题到这里结束啦,希望可以解决您的问题哈!

联系我们

Q Q:

微信号:

工作日:9:30-18:30,节假日休息

微信